海外に飛んで現地にいる人とお話したり、海外から飛んで来た人とお話する時に耳にするかもしれません。“How was your flight?” 「フライトはどうでしたか?」今回のコラムでは、色々な応答例をご紹介します。
・フライトの快適さや食べ物の良し悪しを表現する時には、このようなフレーズを使えます。
It was not bad / good / great / wonderful!
(悪くなかった・良かった・とても良かった・素晴らしかった!)
It was not good / awful / terrible!
(良くなかった・ひどかった・最低だった!)
・また、『快適さ』を表す言葉もあります:
comfortable(快適だった、心地よかった)
・そして、『美味しさ』を表す言葉もあります:
tasty(美味しい、旨い)
tasteless(味気ない)
flavorful(味わい深い、風味豊か)
・乱気流が多かった場合:There was a lot of turbulence.
・よく寝れた場合:I slept (very) well.
・よく寝れなかった場合:I didn’t sleep well.
・全然寝れなかった場合:I couldn’t sleep at all.
・〇〇時間の遅延があった:My flight got delayed ____ hours.
・映画を〇〇本見た:I watched ____ movies.
・『〇〇(映画のタイトル)』を見た:I watched ____________.
・(フライトが空いていて)一列ひとり占めできた:I got the whole row to myself.
なお、この応答例は組み合わせることもできます。
Q: How was your flight?
A: It was ok. I didn’t sleep well, but I watched 2 movies.
(まずまずでした。よく寝れませんでしたが、映画を2本見ました。)
Q: How was your flight?
A: It was terrible. My flight got delayed 4 hours, the food was awful,
and there was a lot of turbulence. I couldn’t sleep at all.
(最悪でした。4時間の遅延があって、食べ物がひどくて、乱気流がたくさんありました。
全然寝れなかったです。)
Q: How was your flight?
A: It was wonderful! I got the whole row to myself so I slept very well.
(素晴らしかったです!一列ひとり占めできたので、とても良く寝れました。)
ちなみに、私はよくこう応答します:
“It was good, but why does the turbulence hit right as you’re drinking hot tea!?”
(良かったけれど、どうして熱いお茶を飲む時に限って乱気流に当たるの!?)