こんにちは!Takehiko です。
先日、カナダの友人にある音楽グループを薦めた時のチャットをご紹介しますね。
わたし:(動画を添付して)They're pretty good!
友人:Good taste! Actually, I've been listening to them for the past year a lot.
(訳
わたし:このグループ、なかなかいいよ。
友人: 趣味いいね! 実はここ一年彼らの音楽、よく聞いてるんだよ。)
actually、よく耳にする単語ですね。「実は」「ほんとうは」といった意味ですが、「(相手の想像と違って)実は…」という感じがこの単語にはあります。
今回の場合、わたしは友人がこのグループを知らないと思って薦めているわけですが、それに対し、やんわりと「(君の予想に反して)そのグループ知ってるよ」と言っているわけです(笑)
Actually, ... に続く部分にも面白い表現が含まれていますが、それはまた次回!!