你不覺得日語上的“助詞”很麻煩嗎?
那麼為什麼我們日本人使用那麼多的助詞,你知道嗎?
這是因為,在過去,中國是亞洲的中心,而日本在這方面是一個落後的國家的原因。
古代的日本人想學習先進的中國文化,讓很多留學生派到中國學習文化和語言。結果他們帶回了各種語言。但光看漢字,很難理解其含義。所以使用'助詞'來猜測其含義。
今日 某某と 遊んだ。
(有一個'と',所以它是一個人或一個動物。)
今日 某某に 行った。
(有一個'に',所以它是一個地方或一個目的。)
今日 某某で 遊んだ。
(有一個'で',所以它是一個方法或一個地方。)
助詞幫助我們理解單詞的含義。
在日本有很多外來詞,但不是所有的日本人都能掌握所有的單詞。但即使你不認識那些單詞,你也可以通過助詞來猜測大緻的意思。