いつもお世話になっております。
わたしが先日書いた台風21号体験記のコラムを受講されている生徒さんたちに翻訳をしていただくイベントを実施し、その結果をこのコラムをもって発表とさせていただきます。
原文となるコラムのリンクはここに貼っておきます。
https://cafetalk.com/column/read/?id=102643&lang=ja
イベントの参加対象者は私のレッスンを受けている生徒さんの中で、中級以上のレベルをお持ちの方です。
参加特典は日本語を母語とする生徒さんの中で、最もよくできている訳文をされた方2名と、中国語を母語とする生徒さんの中で、最もよくできている訳文をされた方1名に私のレッスンの無料クーポンそれぞれ1枚をプレゼントいたします。セットレッスン以外のすべてのレッスンにご利用いただけます。
このイベントに参加されたのは、日本語を母語とする方は6名、中国語を母語とする方は5名でした。
下は今回のイベントに選ばれたもっともうまく訳せた文章です。選定基準は、原文への忠実度及び中国語の滑らかさの二点です。また、これらの訳文にはわたしが一切手を加えておりません。
たくさんの方からのご参加、本当にありがとうございました!
上海在住F様、母語日本語
9月4号今年最强的台风“飞燕”登陆了。
日本关西遭受严重损失。现在我住在大阪南部,这次台风所带的灾害实在太可怕了。
那天因为我的两个孩子(初四和初六)放了假,所以我让孩子们留下来看家,我和平时一样的地上班了。
一上午没什么事,但正午左右的时候,一下子风很大了,而且开始下雨了。
“台风来了”我跟同事一边像往常一样的闲聊一边做工作。过了下午一点钟,由于风吹雨打在房子上发出了很大的雨声了。
接下来因为灯反反复复地开关,所以我察觉到马上停电了。同时那个时候,所有的灯一刹那都关掉了。同事们立刻从办公室出走,在正门集合了。就在眼前我吓得说不出来。在门口的树木连根拔起,广告牌,停车场的栏杆都被狂风刮跑了。
手机铃一直不会停止响了。
我也给孩子打电话了。(初六的)他接电话心中不安的声音的说“妈妈,我太可怕了!”那时,我觉得当初无论如何今天应该就要请假。我后悔了因为我低估了这次的台风。
台风逐渐离近,雨小一点的时候,我得到领导的许可后回家了。那个时候,我更加体会这次台风的灾害。有的房子的屋顶的大部分瓦都掉下来,有的建筑的墙壁有了很大的坑,很多公寓的空调室外机浮在空中。马路上的电线杆和曲面镜不计其数地倒毁。车子和房子的窗玻璃都打碎。路上有无数的玻璃碎片。我家简易车库和阳台的壁板都被强风吹跑了。
不久,我在网上得到了消息,就在大阪大面积的停电,大部分的地区都停水,公共设施到处无法使用,整个城市都瘫痪了。为我们留下的只有手电筒和只剩下一点点电的手机。除了关西机场,大部分地区的互联网没有那么大的障碍,这就是唯一的幸运。这天夜晚越想越觉得可怕,屋子里都漆黑了,我们过得睡不着真的是很痛苦。
遇到之前,虽然我知道对自然灾害无能为力,但是那天晚上修复开灯了。第二天路上的玻璃片大多数都扫好了,因此让我发现人们的力量。
我到日本快到20年了,经历过无数次的台风,这次遇到这么强的台风,真的是第一次的事情。到现在还有电气都还没恢复的地区,我真希望尽早恢复到原来的状态。最后,现在由于北海道的地震还有很多人不得不过很辛苦的日子,希望尽早恢复!
千葉在住O様、母語日本語
已过去的九月四号,被命名燕子的今年最强的台风在关西登陆、 带来了很大的灾害。
我现在住在大阪南部,目睹这次台风,我一次懂得了台风的可怕。
那天,把学校停课的两个小学生(六年级和四年级)只能留在家里,我跟往常一样上班了。
上午没有什么特别的,不过从中午,风一口气大起来,雨下起来了。
我和同事们闲聊,说“台风来了啊“,像往常一样做工作了。
过了一点,由于从侧面吹来的风,撞到墙上一样的很大的声,雨下来了。
然后 电灯匆开匆灭,我感觉到可能停电。那时候,真的一刹那间电灯全部 灭了。大家马上从办公室出来,集聚到门口了。那里有可惊的情景。大风把在门口前的树一点不留地倒,把招牌或停车场的栏杆整个刮跑了。
手机连响因为从家人的电话和紧急快报的通知的音响。
我给孩子也打了电话。“妈妈、可怕!” 小学六年级的儿子非常不安的声得说了。
那时候,不管怎样要是今天我请假就好了。我后悔小看这次的台风了。
台风越来越过去,雨总算变弱的时候,我从上司领得许可,回家了。
那时候我更感觉到这次台风的害怕!
屋顶的瓦一半以上落下的房子,在墙上有了大窟窿的建筑物,几个公寓的空调室外机空中吊垂,数不清的电线杆子和凸面镜倒着。车和房子的窗玻璃打得粉碎,市内的路面有玻璃的碎片。我们家的车棚和阳台上的面板脱落,是被哪里放飞了。
后来因特网新闻才知道的,差不多大阪的全区域停电,相当的区域断水什么的,生命线被寸断,城市机能陷于瘫痪状态了。
对我们剩下的是手电筒和仅剩下一点的手机的电源的。幸而关西国际机场以外的地域几乎没有因特网障碍的是万幸。
那个夜晚,一边感觉不安一边度过了漆黑的一夜。我觉得自然灾害前面人那么无力。但是那个深夜电气来和第二天街口的碎玻璃片收拾得很整齐,我发现了人也很伟大。
来日本快二十年了。每年无数的台风经验中,没想到这样的很厉害的台风遭遇,真的初次的事。还有,听说现在也有个地域还没电气恢复,我希望一天也快的复兴。
最后,现在由于北海道的地震,又很多人没办法被度过困难的日子。
我愿望迅速安定!
台湾在住L様、母語中国語
この方の訳文を模範解答とさせていただきます。参加されたみなさまはよろしかったら、一度ご自身の文と見比べをしていただければと思います。
初次得知颱風的恐怖!
剛過的9月4日,被命名為チェービー、今年最強的颱風登陸了關西,帶來了非常大的災情。
我目前居住在大阪的南部,於此次的颱風中首當其衝,讓我第一次知道了颱風的恐怖。
當天,我將停課的兩個還是小學生的子女(6年級和4年級生)留在家中,一如往常地出門上班了。
上午沒有特別感到異狀,但一到了中午,風勢一下子變得強勁,也下起了驟雨。
我一邊和同事說著「颱風來了啊」像往常般地閒話家常,一邊工作著。
過了1個小時後,雨像是因為側風而撞擊建築物般,邊發出很大的聲響一邊下著。
然後電燈一瞬間突然忽明忽滅,我隱約感覺到可能會停電。
然後,當時,真的是一瞬間的事,所有的燈光都熄滅了。大家立刻離開辦公室往大門口處聚集。在那裡有著應該會讓人詫異的光景。大門前的樹木被連根拔起倒下,招牌、停車場的圍欄整個被吹走了。
手機因家人來電、緊急緊報的通知等響個不停。我也打電話給我的孩子。
「媽媽、好恐怖!」小學六年級的兒子用非常不安的聲音向我說著。
當時,我真的覺得不管怎樣要是今天請假就好了,以及對於小瞧了這次的颱風而後悔。
終於颱風慢慢地過境了,雨也稍稍安靜下來的時候,從上司那得到回家的許可,便回家了。接著進一步知道了這次颱風的恐怖!
屋頂的瓦片掉落一半以上的房子、牆壁上開了大洞的建築物、好幾個從大樓垂吊下來懸在空中的冷氣室外機、倒地的電線桿、反光鏡多到數不完。車子、房子的玻璃破裂,玻璃碎片落在街上。我家車庫和陽台的板子也掉了,不知道被吹飛到哪兒去了。
之後我藉由網路新聞得知,大阪幾乎全區停電,相當數量的部分地區停水等,生活命脈都被中斷,都市的機能也幾乎麻痺不動了。人們剩下的只有手電筒和僅存的行動電源而已。所幸關西機場以外的地區網路幾乎沒有發生故障,這是唯一的救贖。
那天晚上,伴隨著不安漸增,度過了完全黑暗的一夜。我察覺到在大自然的災害面前,人類是多麼地無能為力,而那晚電來了、以及隔日街角的玻璃碎片幾乎已被收拾得整齊乾淨的事情,也讓我發覺了人類的偉大。
來到日本已快要20年了,在每年經歷過的無數個颱風之中,遇到像這樣強烈的颱風真的是第一次。還有,即使是此時此刻,雖然仍有電力尚未修復的地區,也只能希冀早一天也好,儘快恢復成原貌。
最後,現在北海道竟然又因為地震,很多人別無他法地過著辛苦的日子,祈願早日重建家園!