In Absprache
はじめての文芸翻訳☆レッスン
韓国語のエッセイや短編小説などを翻訳しながら、韓国語特有の表現や翻訳のコツなどを学んでいきます
Kursinhalt
【はじめての文芸翻訳☆レッスン】
韓国語のエッセイや短編小説などを翻訳しながら、韓国語特有の表現や翻訳のコツなどを学んでいきます。
◉韓国語中級学習者以上の方対象◉
◉スカイプ なしのレッスンとなります◉
翻訳の勉強を始めたい、または始めたばかりの方に特にオススメ!
ある程度韓国語を勉強されて、今まで習ってきた文法や語彙が実際にどう使われているかを体感できたり、どう応用したら良いかということを韓国語の本を通して楽しみながら学べる、という利点もあります。
※随筆(エッセイ)や短編の現代小説がオススメですが、お好きな(読んでみたい)本がありましたら遠慮なくお伝えください。
◎レッスンの内容と流れ◎
①課題ファイル(Word形式)を1つ、カフェトーク経由で送信します
↓
②課題の随筆(エッセイ)や短編の現代小説を和訳し、ファイルに直接入力していきます
(長文作品のものはこちらで負担のない程度に一節ずつ分けてお送りします)
↓
③課題が完了したら、ファイルを返送してください
↓
④一週間以内に丁寧に添削し、再度返送します
*** ご不明な点やご質問、お問い合わせ大歓迎です!***
Cafetalk Rücktrittsregelung
• Stornierung jederzeit möglich
Nach der Bestätigung einer Kursbuchung
• Mehr als 24 Stunden vor Kursbeginn→ Stornierung jederzeit möglich
• Weniger als 24 Stunden vor Kursbeginn→ Stornogebühren können anfallen.
• No-Show→ Stornogebühren können anfallen.
(Der Betrag kann je nach TutorIn variieren. Bitte nimm Kontakt mit Deiner Tutorin/ Deinem Tutor auf.)
Tutorenprofil
Alle Kurse von dieser/m TutorIn
- All Lessons
- Koreanisch
- Japanisch
ご希望の教材(テキスト)を使って、"生きた"韓国語を目指す、実践的な総合レッスン! ※週1回×1ヶ月(4回)のレッスンパックです。
Mögliche Kurszeiten
※ Anzeige in: Asia/Tokyo. Melde Dich an um die Zeiten in Deiner Zeitzone anzuzeigen.
Bewertungen von Schülern (4)
-
-
***o323
今回の文芸翻訳も勉強になりました。そのまま訳すと不自然な日本語をどのように自然な文章に変えていくのか、プロセスについてもアドバイスしてくださいました。今後の勉強に参考になることを教えてくださり、ありがたかったです。細かく添削を書いてくださっていたので、よくよく読み返して復習しました。ありがとうござい… moreDonnerstag, 26. September 2024, 04:09 -
***i1yuk
自分の訳がどうすれば読みやすくなるのか。添削してくれるのでとてもためになりました。Samstag, 24. August 2024, 07:56 -
***o323
文芸翻訳を勉強してみたいと思っていたところ、先生のレッスンを見つけて受けてみました。やはり難しかったですが、とても楽しく取り組めました。添削も丁寧にしてくださり、解説も細かく書いてあったので復習しやすかったです。模範訳もいただけたので、こちらも見ながらしっかり勉強したいと思います。ありがとうございま… moreSonntag, 11. August 2024, 04:42
***o323