언제나 생활에 감칠맛을.

Cafetalk Tutor's Column

Qingmei 강사 칼럼

【自然的日語】日本人不喜歡聽長故事

2023년 6월 27일

説日語越短越好。

無論語法多麽正確,人們都不喜歡結論永遠不明確的長句子。

因此,不需要說的、可以省略的部分應該盡量省略。

 

比如說、

 

「こないだのテストは、私は英語も國語も數學も全部できなくて、きっと赤点をとってしまうと思う」

 

前幾天的考試中,我的英語、日語和數學都沒考好,我肯定會得紅分。

 

這句話可以簡寫為「きっと全部赤点だ」

 

那麽解釋一下為什麽會被省略掉。

 

こないだ(前幾天)=如果你不說,就是最近的一次

テスト=有一個「赤点」這個詞,就知道考試的事情

わたし= 日本人很少說「わたし」

英語、日語和數學 = "全部",所以你不必說每個人的細節

できなくて= 有「赤点」,所以一定知道 "我做不到"

とってしまう =因為有一個「赤点」,不說也沒關係

思う=因為有一個「きっと」,就知道這是一個猜測

 

我準備了幾題問題。把它說得簡短些!

1 あのレストランの前には人がたくさん並んでいます。(那家餐館前有很多人在排隊)

2 もしあなたが今日の夜時間があったら、私たちは一緒にお酒を飲みに行きませんか?(如果你今天晚上有時間,你願意讓我們和你一起去喝酒嗎?)

 

 

 

 

 

 

<答案>

1 あのレストランは並んでいます。

 

1 排隊的絕對是人吧。動物不會排隊的。也可以省略「大勢」,使用「並ぶ」肯定有很多人在排隊等候。

 

2 今晩時間があったら、飲みに行きませんか?

 

當然,「あなた」是多餘的。因為有「~ませんか」,「わたしたち」和「一緒に」可以省略。對日本人來說,「飲む」總是 "喝酒",所以 " "也可以省略。

 

 

如果你講的故事很長,就會被這麽認為的。

 

1我不能插嘴。

日本的談話是由兩個人進行的,但自己一個人說個不停就不是談話了。

 

2你認為我是個白癡嗎?

我們一般說話短一點,但是對小朋友或老人說話還是全部講講,不簡略的。

如果你說得太長,說明你認為我不能理解你的話。

 

3......我忘了我們在談論什麽。

在日語中,動詞排在最後,所以如果談話時間過長,前麵的內容就會忘記。

 

此外,日語還傳達了許多文字以外的東西。

表情、眼神交流、語氣、手勢......言語部分只占30%左右而已。

所以日本人打電話時表達能力很差。

 

了解哪些部分可以省略,唯一方法是天天練習。

日本兒童上小學,首先練習 "用簡短的句子說話"

到了三年級,他們才學會說好話,在那之前,他們說的都是難以理解的長句子。

即使是日本人也要花兩年時間來學習如何說好話。不要急於求成,耐心地學習吧!

부담없이 질문해 주세요!