언제나 생활에 감칠맛을.

Cafetalk Tutor's Column

Tamasa 강사 칼럼

わたしの好きな日本語のフレーズ(ことわざ)!My favorite Japanese phrases(proverb).

주간 토픽: My favorite expression in my native tongue

2020년 7월 15일

たくさんのコラムの中(なか)から、私(わたし)のコラムを見て(みて)くださって、ありがとうございます。
今日(きょう)は私の好きな(すきな)ことわざを紹介(しょうかい)します。

人の振り見て 我が振りなおせ(ひとのふりみて わがふりなおせ)

意味(いみ)は「他人(たにん)の行動(こうどう)を見て、自分の行動もなおしなさい」です。
たとえば、誰か(だれか)が、人の悪口(わるぐち)を言ったり(いったり)、自慢話(じまんばなし)をしていたりしたら、その人を責める(せめる)のではなく、まずは自分(じぶん)もそれをしていないか考えて(かんがえて)反省(はんせい)しなさいということです。

英語(えいご)だったら、このような文(ぶん)ですね。
It's better to learn from other people's mistakes.

【新しい言葉(あたらしい)(ことば)】
・振り(ふり):行動(こうどう)behavior
・我が(わが):わたしの
・なおせ:「なおす」の命令形(めいれいけい) mend, change
・悪口(わるぐち):他人(たにん)を悪く(わるく)言うこと say bad things about somebody
・自慢話(じまんばなし):自分にとっていいことを他人に言うこと(他人はそれを聞いて(きいて)も、うれしくない) boastful speeach
・責める(せめる):他人の失敗(しっぱい)を悪く(わるく)言うこと blame
・反省する:自分(じぶん)の失敗をもう一度(いちど)考えること reflect

わたしも日々(ひび)、このことわざのように、自分の行動に気(き)をつけたいと思います(おもいます)。

読んで(よんで)くださって、ありがとうございました!!

부담없이 질문해 주세요!