검색 결과
-
-
***lla3cat
카페토크에서 처음하는 수업이었는데, 너무 좋은 선생님을 만난 것 같아 행운입니다.
저는 한국인이고 아이의 일본어 수업을 받고자 신청을 했습니다.
수업 전에 미리 준비하신 리스트를 통해서, 선생님의 성실하심과 준비성이 느껴졌습니다.
한국어, 일본어 모두를 잘 하시는 분이시기에 수업 내용도 부드러웠고, 수업 전후 과정에서 저와 소통이 잘 되었습니다.
무엇보다 긴장했던 아이가 너무 즐겁게 대화를 했고, 또 계속하고 싶어해서 참 감사합니다.
앞으로도 잘 부탁드리겠습니다. :) -
-
***OO
선생님의 레슨은 일단 편한 마음으로 공부할 수 있습니다. 그리고 질문을 하면 아주 자세하게 가르쳐 주십니다. 처음으로 레슨을 받았고, 예전부터 좋은 선생님을 찾고 싶었습니다^^ 앞으로도 선생님에게 레슨을 받고, 지금보다 더 일본어를 잘하게 된다면 좋겠습니다. 또 좋은 레슨 부탁 드립니다! 감사합니다.
-
***e
편하게 수업에 임할수있었습니다.
일본과 한국의 ※하프…(일본식)【샘께서 하프가 아니라 혼혈이라고 고쳐주셨는데 『일본에서는 2004년 혼혈이란 말이 순혈과의 비교대상이 된다는 이유로 논쟁이 벌어난 이후 한국과 달리 차별 워드가 되고있습니다 』저는 반.반이란 하프가 훨씬 더 이상한 느낌이지만】…이라 한국어와 일본어를 모국어처럼 구사하시는강사입니다.원어민과의 약간의 차이점은 있지만 중요한 최우선 요소 의사소통에 있어서 그이상 얻을 점이 많고 사소한 오해가 생기지않다는 게 좋을 것 같아요.다음 수업이 어떻게 진행될지 기대되네요
***kaka
한국어 뿐만 이나라 일본어도 연습하고 싶어서 일->한, 한->일 번역했습니다.
한국어는 일본어와 비슷하지만 다른 점도 많이 있습니다.
직접 번역하면 어색한 표현이 많이 있고, 어떤 문장이 자연스러운 문장인지 잘 모르겠습니다.
그래서 이번은 제가 번역한 문장 첨삭 레슨을 부탁드렸습니다.
더욱 자연스러운 표현을 알려 주셔서 감사합니다.