Le strade di Venezia sono quelle di tanto tempo fa, quando le macchine ancora non esistevano. Sono molto piccole e vanno bene solo per i pedoni. Modificare le strade e i ponti per farci passare le macchine è impossibile e comunque nessuno vorrebbe farlo.
ベネチアの道は車がない時代に作られた古いもので、とても狭く歩行者しか通れません。車が通れるように道や橋を工事する事はできませんし、それが変わる事はないでしょう。
Le strade di Venezia non solo “strade”. Hanno un nome diverso a seconda del tipo.
Una strada che corre in mezzo a due file di edifici si chiama “calle”, mentre una che corre lungo un canale è una “fondamenta”. Alcune calli sono piccole e strette e prendono il nome di “callette”. Invece le calli più lunghe e importanti si chiamano “ruga”. Ad esempio, la via prima del ponte di Rialto, piena di negozi, si chiama “Ruga dei Oresi”.
ベネチアの道はただの道ではありません。タイプによって名前が違います。
二列の建物に挟まれている道は 「calle」と呼ばれ、海峡沿いにある道は 「fondamenta」といいます。いくつかの「calle」は小さく狭くて、「calletta」と名付けられます。特に長くて大切な 「calle」は 「ruga」と呼ばれています。例えばリアルト橋の前のお店がたくさんある通りは 「Ruga dei Oresi」といいます。
Tutte queste strade formano un labirinto in cui i turisti si perdono sempre. Il labirinto è così ben fatto che anche usare Google Maps e il GPS non serve a molto…
このような道が迷路のようにはりめぐらされているので、観光客はいつも道に迷います。迷路が複雑なので Google Maps や GPSを使っても迷ってしまいます。