在台灣長大的我,小時候老師會出寫字作業。
Zài Táiwān zhǎngdà de wǒ, xiǎoshíhòu lǎoshī huì chū xiězì zuòyè.
筆畫較少的字例如「父母」、「古今中外」等,在學校發的格子簿上,每個字寫二行,每天要寫二頁。
Bǐhuà jiào shǎo de zì lìrú "fùmǔ", "gǔjīnzhōngwài" děng, zài xuéxiào fā de gézi bù shàng měi gè zì xěi liǎng háng, měitiān yào xiě liǎng yé.
然而某一天練習的字是「鹅」,那一天滿滿的一整頁只有一個字,這個經歷至今依然清楚的記得。
Rán'ér mǒu yītiān liànxí de zì shì "é", nà yītiān mǎn mǎn de yī zhěng yè zhǐ yǒu yī gè zì, zhè ge jīnglì zhì jīn yǐrán qīngchǔ de jìde
中文是圖形一般的文字,有著嚴格的筆畫規定,所以不斷地反覆練習是必經的過程。
Zhōngwén shì túxíng yībān de wénzì, yǒuzhe yángé de bǐhuà guīdìng, suǒyǐ bùduàn de fǎnfù liànxí shì bìjīng de guòchéng
大家都是怎麼練習寫中文字的呢?
Dàjiā dōu shì zěnme liànxí xiě zhōngwénzi de ne?
話說同一個字寫太多次反而會變得奇怪呢!
Huàshuō tóng yīgè zì xiě tài duō cì fǎn'ér huì biàn dé qíguài ne!
台湾で育った私が子供の頃、先生が字を書く宿題を出しました。
画数の少ない字、例えば「父母」や「古今中外」といった漢字は、学校から配布されたマス目入りのノートに繰り返し二列に書き、毎日二ページを練習しました。
しかし、ある日の練習は「鵝」でした。その日は一ページに一つしか書けませんでした。こんな経験を今でもはっきり覚えています。
図形のような文字には筆順が厳しく決まっているから、何度も繰り返す必要があります。
皆さんは漢字をどう習っていますか?
そういえば同じ字を何度も繰り返すればおかしくなるんですよね!