たまに、中国語の書類または、中国語にしたい書類がある。けれど、専属の翻訳者を雇うほどではない。
このように、ちょこっと困った時は、ありませんか??
大丈夫、お手伝いします。
企業秘密は、厳守いたしますので、ご安心ください。
これまでに、経験した業界及び経験年数は下記通りです。
なお、現在も複数の業界で現役翻訳・通訳者として働いておりますので、経験年数はそれぞれ重なることがあります。
また、現在も携わっているものに関しては、「○○年目」で表現します。
地域ボランティア----16年目
IT業(個人の趣味)----18年目
医療業(本職として)----10年間
飲食業(本職として)----2年間
ご利用の際の注意事項:
- 日本語⇒中国語:1レッスンは(原稿文字数)2400字まで、 A4用紙約2ページ分、翻訳者よりネイティブチェックを行います。
- 中国語⇒日本語:1レッスンは(原稿文字数)1500字まで、 A4用紙約1.5ページ分、ほとんど違和感を感じさせない日本語文章に訳します。
- 内容量に応じて、レッスンのリクエストを行ってください。(例えば、4ページ程度の日本語原稿なら、2レッスンをリクエストしてください。)リクエストの際に、コメント欄に御社の社名、業種、会社所在地、電話番号、ご担当者の氏名をお伝えください。(秘密性の高いものと判断した場合、確認のために、こちらから御社へ一度ご連絡をしてからの引受となります。)
- リクエスト承認後、スカイプの連絡先を追加させていただきますので、スカイプよりファイルの送信をお願いいたします。また、秘密性の高い内容の場合、ご相談に応じて、パスワード付きのメールや郵便での送付も可能です。郵便送付の場合は、往復送料は御社負担となります。また、郵送でのやり取りを選択された場合は、最も機密性の高いものと見なし、別途、基本料金同額の費用を機密保守費用として請求いたします。あらかじめお知らせする返送日時までに追加料金専用レッスンの購入にてお支払いください。
- 原則2レッスン分の内容量までは、受信時刻より48時間以内に返信いたします。
- 至急の場合は、5ページまでの内容量なら、最短で24時間以内に対応できることもございますので、ご相談ください。追加料金は、基本料金と同額です。返信を受け取った日の翌日までに追加料金専用レッスンの購入にてお支払いください。
- 依頼された内容が他社または、他人の権利に侵害した場合でも、翻訳者は、責任を負いかねます。
- 反社会的、または、犯罪の恐れがある内容に関しては、お断りいたします。
- 特定な国や団体、及び人物を貶めるような内容に関しては、お断りいたします。
- 国家機密及び軍事機密に関連させるのような内容に関しては、お断りいたします。
- マスコミにて未公開の日本皇室、日中両政府要人及び俗に言う有名人・芸能人のスクープに関しては、お断りいたします。
- その他、翻訳者個人の信念及び人生観に反するような内容に関しては、お断りいたします。(政治活動や、マルチ商法、または宗教の宣伝等に用いられそうなものなど)
- 翻訳者が対応したことのない業界(司法業界等)の専門用語が並び、自らの能力では、対応し切れないと判断した場合、お断りいたします。
秘密事項の誓約:
- いただいた原稿データは、翻訳終了後72時間以内に、御社より修正依頼がない場合、翻訳業務が完了と判断し、訳文データ含め全て削除いたします。
- カフェトークサイト側を始め、自分の家族・友人も含め、一切口外しません。
- ただし、以下の事由を除きます。
- 警察、公安、税関、税務署、入国管理局等公的機関に提出を求められた場合
- 上記機関に証言を求められた場合
- 後に、翻訳者自ら犯罪や権利侵害または、その恐れがあることに気付いた場合、関係機関へ通報することもございます。
- 医療関係の翻訳で、人命優先の必要があると、翻訳者が判断した場合(例えば、病歴を搬送先医療機関への提供を求められた場合等)
「企業・事業主専用翻訳サービス」をご利用いただく前に、必ずこの注意事項及び秘密事項の誓約をご確認ください。
リクエストをいただくと同時に、上記を全て異議なく同意されたことと見なします。
***uu