In Absprache
kittykitty
翻訳/translation and proofreading
翻訳/translation and proofreading
英語から日本語へ翻訳します。
Kursinhalt
・英語から日本語へ翻訳
一般文書をお受けします。
専門知識が必要な文書においては、お受けできないことがございますので、あらかじめご了承ください。
金額はA4単位で計算しています。
ご相談して決めていきたいので、まずは内容や長さなどについてご連絡いただけますと幸いです。
A4 200 words translation (English→Japanese)
4,000円
A4 200 words proofreading (English→Japanese)
3,000円
Cafetalk Rücktrittsregelung
Vor der Bestätigung einer Kursbuchung
• Stornierung jederzeit möglich
Nach der Bestätigung einer Kursbuchung
• Mehr als 24 Stunden vor Kursbeginn→ Stornierung jederzeit möglich
• Weniger als 24 Stunden vor Kursbeginn→ Stornogebühren können anfallen.
• No-Show→ Stornogebühren können anfallen.
(Der Betrag kann je nach TutorIn variieren. Bitte nimm Kontakt mit Deiner Tutorin/ Deinem Tutor auf.)
• Stornierung jederzeit möglich
Nach der Bestätigung einer Kursbuchung
• Mehr als 24 Stunden vor Kursbeginn→ Stornierung jederzeit möglich
• Weniger als 24 Stunden vor Kursbeginn→ Stornogebühren können anfallen.
• No-Show→ Stornogebühren können anfallen.
(Der Betrag kann je nach TutorIn variieren. Bitte nimm Kontakt mit Deiner Tutorin/ Deinem Tutor auf.)
Tutorenprofil
From: In:
2587 Kurse |
226 Schüler |
Ja
Alle Kurse von dieser/m TutorIn
Mögliche Kurszeiten
※ Anzeige in: Asia/Tokyo. Melde Dich an um die Zeiten in Deiner Zeitzone anzuzeigen.
Bewertungen von Schülern (2)
-
-
***nySilver
Thank you so much for helping me with my document! You were very quick yet thorough! またよろしくお願いします!Samstag, 27. April 2024, 14:45
***nySilver