Deja que el mundo condimente tu vida

Cafetalk Tutor's Column

Tutor Laurene. 's Column

フランス語表現:食べ物編 - French Expressions: Food Edition

2024-09-02

フランス語には、色鮮やかな表現がたくさんあります。この記事では、食べ物に関する表現に焦点を当てます。
French is a language rich in colorful expressions. In this article, we'll focus on expressions involving food.

Raconter des salades
  • English: To tell lies (To tell salads)

  • Japanese: 嘘をつく (サラダを話す)

  • Example: Ne l'écoute pas, il raconte des salades.
    Don’t listen to him, he’s telling lies.
    彼の話を聞かないで、嘘をついているんだから。



Avoir la pêche

  • English: To feel great or be in high spirits (To have the peach)

  • Japanese: 元気いっぱいである (桃を持っている)

  • Example: Aujourd'hui, j'ai la pêche!
    Today, I feel great!
    今日は元気いっぱいだ。



Avoir un cœur d'artichaut

  • English: To be overly sentimental or to fall in love easily (To have an artichoke heart)

  • Japanese: 恋に落ちやすい (アーティチョークの心を持つ)

  • Example: Elle tombe amoureuse de tout le monde, elle a vraiment un cœur d'artichaut.
    She falls in love with everyone, she falls in love easily.
    彼女は誰にでも恋に落ちてしまう、本当に恋に落ちやすい人だ。



Tomber dans les pommes

  • English: To faint (To fall into the apples)

  • Japanese: 気を失う (リンゴの中に落ちる)

  • Example: Quand elle a appris la nouvelle, elle est tombée dans les pommes.
    When she heard the news, she fainted.
    彼女がその知らせを聞いたとき、気を失った。

 

Got a question? Click to Chat