Un tocco di stile alla tua vita.

Cafetalk Tutor's Column

Rubrica di Paola

Dal 2016 comincio... / 新年の決意

Dec 28, 2015

Ciao a tutti! Come va? Manca poco a Capodanno, eh? Oggi vorrei scrivere un post bilingue.
皆様、お元気ですか?そろそろお正月ですよね。今回、2ヶ国語の記事を書きたいと思います。 

Nell'ultima settimana dell'anno, c'è una cosa che tutti noi facciamo, o meglio, diciamo. 
年末が近づくと、世界中の誰でもする(もしくは言う)ことが1つあります。 

Eccovi qualche esempio banale: "Nel 2016 mi iscrivo in palestra", oppure "Dall'anno prossimo comincio la dieta", o ancora "A gennaio inizio a studiare l'italiano".
例を挙げてみたら:「2016年からジムに通います」、「来年からダイエットをスタートします」、「1月にイタリア語コースを始めます」などなど。 

Sapete come si chiamano queste frasi in italiano? Si chiamano "(buoni) propositi per l'anno nuovo". 
このような文章はイタリア語でなんと言うのを知っていますか? 「(buoni) propositi per l'anno nuovo」と言います(新年のいい決意)。

I "propositi" sono delle intenzioni, dei progetti, delle decisioni per un futuro non troppo lontano (in questo caso l'anno nuovo comincia tra pochi giorni) che ci impegnamo a mantenere per nostra volontà.
「Propositi」とは、近い将来のために自分の意志で意図・計画・決定するものを表しています。 

Si dice "buoni" propositi, perché solitamente si tratta di impegni che tendiamo a procrastinare, ma che portano dei buoni risultati: ad esempio la dieta fa dimagrire, lo studio fa diventare più colti, la palestra ci fa stare in forma. 
「Buoni」というのは、普通に誰だって延期する傾向がありますが、とてもいい結果に繋がっている用事だからです。例えば、ダイエットしたら痩せます。勉強したら知識が広います。ジムに行ったら健康にいいです。

Sicuramente tutti voi avrete passato diversi Capodanni nella vostra vita.
確かに皆様も今まで多数のお正月を過ごしたのでしょう。 

E sicuramente tutti gli anni avrete fatto dei "buoni propositi" per l'anno successivo.
そして、毎年必ず新年のための「Buoni propositi」を考えたのでしょう。 

Ma quante volte e quanti di voi sono riusciti a realizzarli?
しかし、結局実現できたのはいくつですか?

Per esempio, nel 2015, quanti dei buoni propositi che avevate fatto nel 2014 siete riusciti a mantenere? 
例えば2014年に考えた決意を、2015年になるといくつ実現できましたか? 

Personalmente io credo di aver realizzato solo la metà di quello che mi ero ripromessa.
個人的に、私は半分ぐらいしか実現できなかったと思います。 

Tuttavia, mi sento molto soddisfatta di me stessa. Il 50% è molto meglio di niente! 
それにしても、自慢することです。50%は0よりましですよ! 

E' molto facile fare velocemente i nostri buoni propositi con l'euforia dell'anno che sta per terminare, ma poi è molto difficile ricordarsene a Gennaio, quando arriva il momento di affrontare la realtà. 
年末の興奮で迅速に決意を考えるのは簡単であれば、1月になると現実を直視する時にその決意を実現するのは難しくなります。 

Quello che intendo dire è che, come si dice qui, "tra dire e il fare c'è di mezzo il mare".
言いたいことは、「言うは易しく行うは難し」というようなことです。イタリア語で「Tra dire e il fare c'è di mezzo il mare」=言うこととやることの間に海がある、と言います。 

Quindi io mi sento molto orgogliosa di aver attraversato il mare per realizzare la metà dei miei buoni propositi.
ですから、半分だけでも海を渡れたことを誇りに思っています。 

In più, questo significa che ho imparato un po' meglio quali sono i miei limiti e posso formulare i miei buoni propositi del 2016 in base ad essi.
それに、その半分のお陰で自分の限界を知ることができて、それを基づいて来年の新しい決意を作れるようになりました。

Oppure posso semplicemente reintegrare quei buoni propositi che purtroppo non sono riuscita a realizzare. 
もしくは、実現できなかった決意を今回の決意に組み込めます。 

(Per esempio, mi sa che peso addirittura qualche chilo in più dell'anno scorso! Maledetta cucina italiana!) 
(例えば去年から痩せたどころか、2・3キロも太った気がします!イタリア料理はヤバいですね!) 

Per quanto mi riguarda, i miei buoni propositi del 2016 sono molti e tutti realizzabili. 
個人的に、2016年のいい決意は多数ですけれども、だいたい全て達成しうると思います。 

Uno di questi è cercare di dare ancora di più nell'insegnamento. Mi piacerebbe studiare nuove tecniche per creare lezioni originali ancora più efficaci. 
その中で、イタリア語講師としていつもより頑張ることです。更に効果的なオリジナルレッスンを作れるように勉強したいと思います。 

Da gennaio ricomincio a studiare! Deciso!
つまり、1月からまた勉強を始めます!決定です! 

E voi? Quali sono i vostri buoni propositi per il 2016?
それでは、あなたはどう思いますか?2016年の決意は何ですか? 

Non vi nascondo che spero proprio che "A gennaio inizio a studiare l'italiano" sia uno dei vostri propositi! 
正直に言えば、上記の「1月にイタリア語コースを始めます」というのも皆様の決意に含めていたら嬉しいです。

In ogni caso io sarò qui ad accogliere l'anno nuovo con positività e mi farebbe molto piacere farlo insieme a voi! 
ともかく、私は2016年をポジティブな姿勢で歓迎することをここに待っておきますので、皆様と一緒だったら喜びますよ!

Vorrei anche ringraziare tutti i miei studenti per aver seguito le mie lezioni, con la speranza di essere di nuovo tutti qui l'anno prossimo. :)
そして、私の生徒の皆様を私のレッスンを受講してくださって心の底から感謝します。来年も皆様と一緒にまた勉強できますように!

Nel frattempo faccio a tutti voi gli auguri di Buon Anno Nuovo! A presto!
とりあえず、良いお年を!よろしくお願いします。 

Paola 

Got a question? Click to Chat