Da concordare
Mia1121
翻訳のお手伝い~A4×1枚以内(日本語1000文字/英語500ワード程度)
翻訳のお手伝い~A4×1枚以内(日本語1000文字/英語500ワード程度)
現役翻訳者/英会話講師が、翻訳文の添削をいたします。 英語→日本語、日本語→英語、どちらもご対応可能です。
Descrizioni
(私の翻訳経験については、ぜひプロフィールをご覧くださいね★)
ご自身で翻訳した文章を原文とともにお送りください。
単語や表現、文法はもちろん、より英語らしい表現や文化的な背景、ローカライズについてのアドバイスもいたします。
英語→日本語、日本語→英語、どちらもご対応可能です。
一度のやり取りではなく、疑問点があった場合は気軽にメッセージでやり取りしましょう!
※こちらのレッスンは、メッセージ、およびファイルでのやり取りとなります。
※1回のリクエストにつき、最大のご対応期間は2週間となります。
(例:1週間で添削をお返し、次の1週間で疑問点などのやり取り)
【ご注意】
★こちらはA4×1枚以内(日本語1000文字/英語500ワード程度)のリクエスト用です★
※A4×2枚(日本語2000文字/英語1000ワード)量の添削につきましては、レッスン一覧よりそちらを選択してください。
※上記以上の添削、および翻訳につきましては、別途メッセージにてご相談ください。
Modalità di cancellazione di Cafetalk
Prima che la richiesta sia confermata (fissata)
• La cancellazione è possibile in qualsiasi momento.
Dopo che la richiesta sia stata confermata (fissata)
• Più di 24 ore prima dell'inizio della lezione.→ La cancellazione è possibile in qualsiasi momento.
• Meno di 24 ore prima dell'inizio della lezione→ Il tutor potrebbe richiedere una penale per la cancellazione.
• No-Show→ Il tutor potrebbe richiedere una penale per la cancellazione. Si prega di controllare i dettagli del tutor.
(Si prega di controllare i dettagli del tutor.)
• La cancellazione è possibile in qualsiasi momento.
Dopo che la richiesta sia stata confermata (fissata)
• Più di 24 ore prima dell'inizio della lezione.→ La cancellazione è possibile in qualsiasi momento.
• Meno di 24 ore prima dell'inizio della lezione→ Il tutor potrebbe richiedere una penale per la cancellazione.
• No-Show→ Il tutor potrebbe richiedere una penale per la cancellazione. Si prega di controllare i dettagli del tutor.
(Si prega di controllare i dettagli del tutor.)
Profilo
Lezioni
Orari disponibili
* Gli orari visualizzati fanno riferimento all'orario giapponese Asia/Tokyo. Dopo il login verrà visualizzato l'orario da te impostato.
Feedback (4)
-
-
***ako33
今回も翻訳のレッスンでお世話になりました。初心者にもわかりやすい説明と質問しやすい雰囲気を作っていただき、また続けたいと思えます。Jul 18, 2024 -
***ako33
毎回充実した内容とフィードバック、そしていつも丁寧で親切な対応をしていただきこちらも質問などもしやすいです。 これからもレッスンを受講させてもらうつもりです。(^^)Jun 13, 2024 -
***ako33
翻訳のレッスンでお世話になっています。翻訳の学習を始めたばかりで初心者も初心者ですが、とても内容が充実していて優しい講師です。色々と質問もしやすい雰囲気を作ってもらえます。これからもよろしくお願いします(^^)Jun 13, 2024 -
***ako33
翻訳の勉強を始めたばかりだったのでオーダーレッスンし、それに提案していただいた先生です。翻訳については初心者で素人の当方ですが、迅速、かつ丁寧で詳しい内容の学習でとても楽しかったです。また続けて受講させてもらうつもりです。よろしくお願いします。Mar 20, 2024
***ako33