Da concordare
Joan EY
翻訳アドバイス 上級
翻訳アドバイス 上級
①レッスン時間内で翻訳をサポート②翻訳されしたものの最終チェック、校正⇒レッスン+「翻訳依頼」という扱いになり、レッスン外で必要な作業時間が長い場合は別途料金が発生します
Descrizioni
最近ではイギリスの大学院に提出するCV、personal statementを扱いました。
ニュース記事、社会科学・自然科学の教材、動画字幕などの翻訳のアドバイスもしています。
◆時間内での
「ここはこの表現でよいですか?」
「こういった内容を書きたいのですが、どう書けばよいですか?」
といったご質問への対応がメインです。
◆
・あらかじめ内容を受け取り、目を通してからレッスンでアドバイスする
・レッスン内でアドバイスののち内容を受け取り、時間外で全体をチェックする
このような必要があり、かつ、かなり文量がある場合は、レッスンのみでは対応しきれないのでcafe talk 外でのやりとり、作業に対する報酬として翻訳料、翻訳アドバイス料が発生する場合がございます。
Modalità di cancellazione di Cafetalk
Prima che la richiesta sia confermata (fissata)
• La cancellazione è possibile in qualsiasi momento.
Dopo che la richiesta sia stata confermata (fissata)
• Più di 24 ore prima dell'inizio della lezione.→ La cancellazione è possibile in qualsiasi momento.
• Meno di 24 ore prima dell'inizio della lezione→ Il tutor potrebbe richiedere una penale per la cancellazione.
• No-Show→ Il tutor potrebbe richiedere una penale per la cancellazione. Si prega di controllare i dettagli del tutor.
(Si prega di controllare i dettagli del tutor.)
• La cancellazione è possibile in qualsiasi momento.
Dopo che la richiesta sia stata confermata (fissata)
• Più di 24 ore prima dell'inizio della lezione.→ La cancellazione è possibile in qualsiasi momento.
• Meno di 24 ore prima dell'inizio della lezione→ Il tutor potrebbe richiedere una penale per la cancellazione.
• No-Show→ Il tutor potrebbe richiedere una penale per la cancellazione. Si prega di controllare i dettagli del tutor.
(Si prega di controllare i dettagli del tutor.)
Profilo
Lezioni
- tutte le lezioni
- Inglese
- Giapponese
Orari disponibili
* Gli orari visualizzati fanno riferimento all'orario giapponese Asia/Tokyo. Dopo il login verrà visualizzato l'orario da te impostato.
Feedback
Nessun feedback inserito.