Bring die Würze der Welt in Dein Leben

Cafetalk Tutor's Column

Tutor Aisaka 's Column

日本語とは考え方が違う、特殊なイタリア語の動詞に注意!

Freitag, 19. Juli 2024, 22:42

チャオ!イタリア語講師のアイサカです。

イタリア語学習でわりと序盤に学ぶ「Mi piace ◯◯」

Mi piace questo fillm. 私はこの映画が好きです。

日本語に訳すとこのようになりますが、piaceの原形であるpiacereは
「好き」ではなく、「好かれている」という動詞です。

そのため直訳すると、
この映画(questo film)は
私に(mi)
好かれている(piace)
となり、主語は「questo film」のため動詞は三人称をとります。
※piacereの場合、通常は動詞の後に主語がきます。

主語が“好きなもの”なので、“好きなもの”が複数の場合は動詞も複数形になります。
Mi piacciono questi film. 私はこれらの映画が好きです。
Mi piacciono i gatti. 私は猫が好きです。
Mi piacciono i fiori. 私は花が好きです。


さて、ここまではOKですか?
piacereの他にも、「興味を持つ」も同じ考え方です!

interessare 興味を持たせる

Mi interessa questo film. この映画に興味がある。
Mi interessano i film italiani. イタリアの映画に興味がある。

この「piacere」と「interessare」がとくに特殊かなと思いますが、
他にも併せて覚えておきたい動詞を紹介します!

・importare 重要である
・sembrare ~のように見える
・servire 必要である
・bastare 十分である

「好かれる」「興味を持たせる」は日本語の文法で考えると受け身や使役となりますが、
これらはわりと日本語と似たような考え方ができます。
また、イタリア語からしたら同じ文法の仲間になるため、個人的にはセットで覚えるとネイティブ感覚が身に付くと思います!


★イタリア語を学んでみませんか?★

私のレッスンでは語学を楽しく学べるよう、イタリアの文化や文法にまつわる小噺を挟み、
記憶に残りやすいレッスンを行います!一方通行のレッスンはしません!
また、生徒の皆様の学ぶ目的に合わせて、インプット・アウトプットを行います。
「こういうレッスンは可能か」「イタリア語を勉強しているが~の悩みがある」など、レッスンに対しご不明・ご相談がございましたらメッセージからお問い合わせいただくか、体験レッスンからご相談ください♪

Got a question? Click to Chat