教科書で習う英語表現は本当に使われている英語とどのくらい違いますか?
How different is "textbook English" from the English people use in real life?
この質問は日本から帰国してから気になりました。
Ever since I came back from Japan, I've been thinking about this question.
英語の難しさの一つは表現の多さだと思います。色々な言い方があるので、覚えるのが大変です!
I think that one of the difficult parts of English is how many idioms there are. There are so many different ways of saying things, and it's hard to memorize them all!
この間、授業の皆さんの自己紹介を聞きながら、「みんながたくさんの面白い表現を使っているね!」と思いました。
Recently, when I was listening to my classmates give their self introductions, I thought "Wow, everyone's using a lot of interesting expressions!"
そして英語を習っている人にも役に立つと思って、こっそり書きました。シー!誰にも言わないでくださいね!
And because I thought it might be helpful to people learning English, I wrote some of them down. Shhh! Don't tell anyone!
早速ですが、クラスメートが自己紹介で使った表現を紹介します。
Without further ado, here are some of the expressions that my classmates used during their self introductions.
表現:"Sharpen my skills" -- スキルを研ぐ
アメリカの授業では、「なぜこの授業を取ろうと思いましたか?」という質問が出るかもしれません。そんな時には "Sharpen my skills" はいい答えになると思います!
例文:"I guess I'm mostly here because I want to sharpen my practical skills."
表現:"I'll pass it off to____" -- じゃあ、次は(誰かの名前)
先生に「自己紹介をした後、次の人を選んでください」と言われるかもしれません。I'll pass it off to(誰かの名前)はよく聞きます。
例文:"Yeah. So that's it for me. I'll pass it off to Sarah."
表現:"I'll popcorn it to____" -- じゃあ、次は(誰かの名前)
Popcorn styleの会話では、次の人を選ぶ時 “Popcorn (誰かの名前)!”と言います。
例文:"And I'd say that I'm most excited about the group projects. I'll popcorn it to Alejandro."
表現:"I'll just leave it at that" -- …ということで。
他に何もいうことない時は"I'll just leave it at that”と言ったら、「以上です」という意味になります。
例文:”The thing I’m most looking forward to is learning new theories. And, uh, yeah. I’ll just leave it at that.”
表現:"Similar to what a lot of people said..." -- 他の人が言っていたように、
自分の意見が他のクラスメイトの意見と似ている時、この表現がお勧めです!
例文:”Yeah, similar to what a lot of people have said, I’m pretty new to all this material, but I’m excited.”
表現:"Kind of like what _____ said..." -- (誰かの名前)が言っていたように、
特定の人のアイディアを支持する時には、この表現がいいですね。
例文:”Kind of like what Cassandra said, I’m really interested in working with kids.”
表現:"... so that's really exciting" -- …ということが結構楽しみです
いいことがあった時はちょっと謙虚に言いたいですね。この表現は控えめに聞こえるので、いいかもしれません。
例文:”And I just got an internship that’s gonna start in November… so that’s really exciting.”
表現:"I'm going for ______" -- を目指しています
何かを目指している時、"I'm going for ______”だけで伝われます!
例文:”I’m going for my level 1 certification next year.”
表現:"I think honestly, ____" -- 正直にいうと、
自分の意見を表現した時には"I think honestly, ____”はもっとやさしい感じがします。
例文:”I think honestly it’s gonna be kind of a tough transition for me.”
表現:"That kind of aligns with ____" -- それは___と合致しますね。
ちょっと難しい言葉ですが、alignsはかっこよく聞こえると思います。使って見てください!
例文:”I know we’re going to be looking at a lot of studies with elderly populations, and that kind of aligns with my interests right now.”
I did my best to explain those expressions as best I could, but some of the Japanese is probably incorrect. What do you think? Do you use these types of expressions in class? Would you like to try some of the English expressions? Feel free to tell me your thoughts in the comments section!