私はほとんど外食はしないのですが、朝食だけは、お気に入りのカフェで週に1回ぐらいはとるようにしていいます。この時間は子育て中は私の唯一の自分だけのリラックスした時間でした。そして子育ても一段落した今は、
お気に入りのカフェは、おいしいコーヒーを飲みながら、ゆっくり新聞に目を通し、オーナーの方とのちょっとした会話を楽しむ場所になっています。そして、最近は、新聞を読みながら、スペイン語の勉強をする場所になっています。
カフェのお兄さんとは旅行の話などをする友達になっていて、コーヒー一杯でいつまでいても嫌な顔をされることはありません。それに新聞もおいてくれているので、まるで図書館にいる感じ、そこは焼き立てのパンを出す、最近はやりのオシャレなパン屋カフェ、手作りケーキに、各種のハーブティーをそろえていて、アレルギーの人たちのための、グルテンフリーケーキなどもあるようです。
さて、長年スペインにすんでいるとはいえ、
やはり新聞を読んでいれば、知らない単語もでてきますが、それを読み飛ばしても内容は理解できるため、今まではいちいち辞書を引いたりすることはなかったのですが、それを今は、意味を知らべ、ノートに書いています。最近も面白い単語を見つけて、なるほどな! と思ったり、語学はやはり継続が大事だとつくづくおもう今日この頃です。
Ultimamente en mi ciudad se montan varias panaderías muy sofisticadas.
Primero vino la panadería que se llama "Manolito" Ahora se ha convertido una cadena de panadería, confitería más famosa de Madrid.
Luego abrió una confitería , panadería cuyo panadero es de Asturias. Se llama Holguela.
Esa cafetería es mi favorita. y voy a menudo alli para tomar el desayuno. El café es muy bueno y también tienen varios infuciones que en verano ofrecen en frío. He disfrutado mucho este verano.