韓国語では、発音が同じか類似しているけど、その意味が異なる表現があります。
今回はこのような間違えやすい語彙をいくつかご紹介したいと思います。
◎ 닮다/비슷하다
「닮다」 身体が似てる。事物と数量には使えない。
「비슷하다」 数量がほぼ同じだ。
* 저는 동생하고 닮았어요. 私は妹に似ています。
* 두 물건은 값이 서로 비슷해요. 二つの品物は値段がほぼ同じです。
◎ 부끄럽다/창피하다
「부끄럽다」: 照れる。肯定的にも使える表現で、良心に恥じるところがある時、
「창피하다」: 恥ずかしい。否定的に使える表現で、失敗やミスで顔が潰れた時に使われます。
* 자꾸 칭찬을 하시니까 제가 부끄럽네요. 何度も褒めてもらえて照れますね。
* 시험에 떨어져서 창피하네요. 試験に落ちてしまって恥ずかしいですね。
◎ 잃다/잊다
「잃다」失う、なくす : 自分が所有していた事物や感覚が消えることを表す。
「잊다」忘れる : 頭の中の記憶や考えが消えることを意味する。
* 어제 잃어버린 반지를 찾았어요. 昨日、なくした指輪を見つけました。
* 친구와의 약속을 깜빡 잊었어요. 友達との約束をうっかり忘れました。
◎ 부치다/붙이다
「부치다」小包・手紙などを送る
「붙이다」貼る
* 어제 일본에 있는 친구한테 소포를 부쳤어요. 昨日、日本にいる友達に小包を送りました。
* 여기에 사진을 붙이세요. ここに写真を貼ってください。
◎ 씻다/감다 (洗う)
「씻다」体や品物などを水を使って綺麗にすること。
「감다」髪の毛を綺麗にすること。
* 과일을 씻어서 먹어요. 果物を洗って食べます。
* 세수를 하고 머리를 감았어요. 顔を洗って髪を洗いました。
◎ 나중에/이따가 (後で)
「이따가」今取り組んでいる事が終わればすぐ次に、あるいはその日のうちに、と短い時間の経過を表す。
「나중에」時間的に確定しないいつかの事、数日後、数ヶ月、場合によっては数年後になる場合もあります。
* 이따가 친구하고 약속이 있어. (今日中)後で友達と約束があるよ。
* 나중에 전화할게요. 後で電話します。(今日中なのか、明日なのか分からない状態)
類似しているけど意味が違う語彙をいくつか見てみました。
このように類似した語彙を一緒に勉強すると、より正確な韓国語を使用することができると思います。