○ All Languages ○ English ○ Japanese ○ Korean ○ Chinese (Simplified) ○ Chinese (Traditional) ○ Italian ○ Spanish ○ German ○ Russian
Results
-
-
***ixxx1212
bora先生の2回目のレッスンでした!とても緊張感があるのですが、その分とても身になるレッスンだと思っています。とにかく自分が韓国語を発さないと先に進まないので、知っている単語でなんとか伝えようと他の言い回しを瞬時に考えるようになり、本や会話授業では訓練できないことだなと思います。日本語のニュアンスも生かす韓国語での表現や、より良い韓国語表現を今回も教えていただきました!次回も楽しみにしています^^
-
***a.H 2020 Awesome Lesson Awards (Spring/Summer)
自分ではなかなか行えない練習を課題から選んでいただき、しっかり丁寧に添削していただからレッスン。思いついたら、自分のペースでさくっとリクエストできるのがとても気に入っています。
-
***ixxx1212
初めてキムボラ先生のレッスンを受講しました。日本語をすぐに韓国に翻訳する瞬発力を身につけるということは、会話レッスンよりさらに上のレッスンができそうだと思いリクエストさせていただきました。レッスンは韓国語で何と言うか知らない単語が出てきて食らいつくのに必死で簡単な言葉もなかなか出てこなかったり、自分の韓国語の力を試されている緊張感がありました。より高いレベルを目指す方は一度先生のレッスンを受講してみると良いと思います。
-
***mam
「難しいけれど、やりがいのある授業」でした!
通訳する際は本当に一瞬頭が真白になり、日本語も聞こえなくなること体験できました。
自分自身がどのくらいの水準なのか、整理把握するいい機会になったと思います。
授業の内容を復習し、また課題にも取り組んで自分の物にしたいと思います。
선생님 오늘은 감시합니다.다음 수업때 또 뵙겠습니다 ~~^^ -
-
-
***is
キム・ボラ先生の授業を受講して一年が経ちました。通訳は、外国語を話す能力とは別の技術を要すると言われますが、一流通訳士から直接そのノウハウを学べるこの授業は、ごく稀で貴重なものだと感じます。両言語を熟知する先生だからこそ、両言語を変換する際の注意点もきちんと説明してもらえます。授業を受け続けるうちに、通訳翻訳する際の考え方が根本から叩き直されていくのを体験します。
普段から両言語の間に立ち、日々情報がアップデートされている先生に質問を投げかけると、手応えのある答えが瞬時に返ってきます。ご自身の経験から、勉強の大変さをよく理解し寄り添ってくださると同時に、やる気にしっかり応えて励ましてくださる貴重な存在です。
日韓の通訳士を夢みる方、中級の壁を突破したい方、先生の授業を継続的に受講されることを強くお勧めいたします。 -
***un22
日本の時事問題を日本語→韓国語へ。
授業で訳す文章の、冒頭の部分(1~2文くらい)が授業前に送られてきますので、
予習としてそれを韓国語に訳して授業に臨みます。
授業の初めにこちらがこれを発表したあと、それに続く文章を先生が日本語で話しますので
韓国語に訳していきます。充実した時間です。 -
***hikor
前日に授業をお願いしたにも関わらず、快く申請を受けてくださいました。いつも翻訳の仕方、翻訳内容についていろいろとアドバイスをしてくださいますし、モデル翻訳文もくださるので、韓国語の表現力を伸ばすのにも大変役立っています。韓国語力を一層アップしたい方にオススメです。
-
***alyptus
答え終わるまでとにかく待ってくださるので、何が何でも、当てずっぽでも口から出さなければいけません。実際に通訳する時には忘れたとしても話終わらなければならないので、これが訓練になるんだなと思います。
ただ、口も頭も全然回らず、あまりにも出来なくて情けなくなりますが、先生とのレッスンを重ね少しでも進歩出来るよう頑張りたいです。[中級/高級] 日→韓 通訳レッスン -
***alyptus
2回目のレッスンでした。記憶の保持も韓国語訳もままならないのですが、良いところは褒め、悪いところはしっかり指摘してもらえます。日本語の表現と韓国語の表現の違いも勉強になります。
こんなレベルの私が受けてもいいレッスンなのか?いつも疑問ではありますが、とにかく分からなくてもなり振りかまわず(笑)とにかく口から出すという姿勢も養われるのではないかと思います。[中級/高級] 日→韓 通訳レッスン -
***uma83
先生の授業は終わると達成感と爽快感があります。なかなかここまで集中できる時間はないので貴重な時間です。先生が訳すと、なるほど~と思うのですが、なかなか自分の口からは出てきません。アドバイスを無駄にしないよう復習します。
-
***raka
先生が読み上げてくださる日本の話題をがんばって韓国語に言い換えるレッスンです。冷や汗をかくほどのおたおたの韓訳ミッションですが、なんと楽しいこと。拙い苦し紛れの表現も、一旦汲み取ってくださり、そのあともっとふさわしい表現を教えてくださいます。
フォローも手厚くて感謝しています。 -
***alyptus
まず、先生が通訳翻訳経験を重ねてきておられる方なのがよく分かりました。レッスンでは韓訳宿題の手直しだけでなく、その場で日本語を聞いてすぐに韓国語に通訳もしました。自分の知っている韓国語を絞り出して答えるのは難しいですが、これがとても面白かったです。続ければ、瞬発力が出てくる感じです。。日本ではこう言うが、韓国ではこう言うということや、より自然な表現に直して頂けるのでとても勉強になりました。
-
-
***un22
「巧遅は拙速に如かず」という言葉ががありますが、
通訳の現場ではどうなんでしょうね。
本当は、完璧なものを瞬時に出せれば良いのですが(笑)
私に撮ってそれは遠いお話。頑張りますㅎㅎ
-
-
***un22
今回も果敢に挑戦しました(;´・ω・)
普段話すとき、最後まで言い切らずに終えてしまうことが多々あります。
しかし、日⇒韓国語レッスンでは、とにかく最後まで文章を完成させなくてはなりません。
これは、私の欠点を克服するのにとても良いレッスンだと思います!!!
-
***a.H
プロの方からマンツーマンでしっかりレクチャーを受けることができるとても贅沢な時間です。一方的に訂正されたり、ヒントを与えられすぎるとフラストレーションを感じるのですが、そのようなことは全くなく、しかししっかりしめるところはしめて指導してくださるので大変勉強になります。
***mama
初めてで緊張しましたが先生が優しくて、
とても楽しいレッスンでした。
先生の韓国語は聞き取りやすく、こちらのレベル合わせて話を進めて下さいますし、
アドバイスも的確で、大満足。充実の30分でした。