チャオ!イタリア語講師のアイサカです。
「週末に…」はイタリア語でnel fine settimanaと言います。
Ci vediamo nel fine settimana! 週末に会いましょう!
Mi trucco solo nel fine settimana. 週末だけ化粧します。
Cosa fai nel fine settimana? 週末は何をしますか?
Cosa fai nel fine settimana? 週末は何をしますか?
週末は英語でいうweekendで、イタリア語はfine settimanaと言います。
fineは『末=end』
settimanaは『週=week』
さて、みなさん、お気づきでしょうか…この怪奇に…
イタリア語を勉強している方ならわかると思いますが、
settimanaは女性名詞です。
では、fineは?
fineも女性名詞です。
つまり、fineもmattinaも女性名詞です。
nel fine settimana...
あれ、、何故、女性名詞なのにもかかわらず、nel=in+il...
ilって男性名詞・・・なぜ、IL!?!?!?
実は私も気にせずそのまま覚えていたのですが、このことにふと気づいたためネットで調べてみました。
すると、「weekend」から来ているそうです。
外来語は男性名詞にあわせるためだそうです。
(あくまでもネット上の知識です)
確かに、週末というイタリア語はあれど、英語のweekendを使うことも多いです。
なのでnel fine settimanaは、英語から派生したわりと新しいワードなのかも??
ちなみに余談ですが
イタリア語で日曜日を意味するdomenicaは、ラテン語のdomus(家)からきているそうです。
上記の推測が正しいとしたら、イタリア語には「週末」という概念はなかったのか??
と思われますが、やはり、日曜日は家にいるという概念は古代からあったようですね。
▼イタリア語を学びませんか?▼
私のレッスンでは、記憶に残りやすいようなレッスンを心がけています!
ただ知識を詰め込むだけの一方的なレッスンではなく、「なぜこうなるのか?」など補足や小噺を交えます!
興味があれば、体験レッスンやメッセージからご連絡ください♪
(あくまでもネット上の知識です)
確かに、週末というイタリア語はあれど、英語のweekendを使うことも多いです。
なのでnel fine settimanaは、英語から派生したわりと新しいワードなのかも??
ちなみに余談ですが
イタリア語で日曜日を意味するdomenicaは、ラテン語のdomus(家)からきているそうです。
上記の推測が正しいとしたら、イタリア語には「週末」という概念はなかったのか??
と思われますが、やはり、日曜日は家にいるという概念は古代からあったようですね。
▼イタリア語を学びませんか?▼
私のレッスンでは、記憶に残りやすいようなレッスンを心がけています!
ただ知識を詰め込むだけの一方的なレッスンではなく、「なぜこうなるのか?」など補足や小噺を交えます!
興味があれば、体験レッスンやメッセージからご連絡ください♪