Let the world spice up your life.

Cafetalk Tutor's Column

Tutor Vicky B 's Column

和製英語 - ホッチキス

Jul 11, 2024

Photo by DS stories: https://www.pexels.com/photo/close-up-photo-of-a-black-stapler-6991328/


なぜそれが間違いなのか

これは本当は「和製英語」ではないのですが、混乱を招く可能性があります。

E. H. Hotchkiss」は、ホッチキスを製造していたアメリカの会社の名前です。これは一般的な事実ではないので、英語ネイティブスピーカーは “Hotchkiss” を理解していません。



 

代わりに何と言えばいいのか

“a stapler”

 

「ホッチキス針」というのは、“a staple” です。

Got a question? Click to Chat