A word in your native language that you find difficult to pronounce
The Ukrainian language is extremely rich in sweet-sounding words. I decided to mention a funny word that will make your speech more interesting and melodious. The morning begins with this word. It smells pleasantly of fragrant coffee. I love coffee from a cup so much. And a cup is a teacup.
A teacup is the same as a cup
Філіжанка
This is when this word is used in Ukrainian literature.
◆ Доктор прихилився над своєю філіжанкою, помалу систематично пив каву. І. Я. Франко, «Маніпулянтка», 1888 р. ◆ Кава запарувала у малих філіжанках в руках гостей. М. М. Коцюбинський, «В путах шайтана», 1899 р. ◆ Ласточкін наточив собі окропу із самовара, плеснув густо заварки з величезного чайника — аж крякнувши від передчуття насолоди, вкинув у філіжанку зернятко сахарину і, обпікаючи пальці, поставив філіжанку на стіл перед собою. Ю. К. Смолич, «Світанок над морем», 1953 р. ◆ Купріян лягає на диван, деякий час дивиться на пусту філіжанку чаю, що парує на столі, і закриває очі. Г. М. Тютюнник, «Вир», 1960—1962 р.
◆ The doctor leaned over his cup, gradually drinking coffee systematically. I. Ya. Franko, "The Manipulator", 1888. ◆ Coffee steamed in small cups in the hands of the guests. M. M. Kotsyubynskyi, "In the Shaytan's Chains", 1899. Lastochkin poured boiling water from the samovar, poured a thick cup of brew from a huge teapot, and, croaking with anticipation of pleasure, threw a grain of saccharin into the cup and, burning his fingers, put the cup on the table in front of you Yu. K. Smolych, "Dawn over the sea", 1953. ◆ Kupriyan lies down on the sofa, looks at the empty cup of tea steaming on the table for a while, and closes his eyes. H. M. Tyutyunnyk, "Vir", 1960-1962.
Let's show all the richness of our language.