為您的日常生活增添色彩。

Cafetalk Tutor's Column

Yoko 講師的專欄

正解発表〜☆

2018年7月26日 | 2 評論

韓国語を勉強されている皆さん、안녕하세요?
韓国語講師のYokoです。

さて、昨日の講師コラム記事
【ある목욕탕(銭湯)での告知文】
で出題した解答を発表します。

間違いは3ヶ所ありました。

1. 8월 1일 부로 × → 부터 ◯
2. 인상하게 댐니다 × → 됩니다 ◯
3. 감사 합니다 × → 감사합니다 ◯

1 の場合、原則では부터の前は 띄어쓰기(分かち書き) はしないんですが、この場合、告知文なので日にちを強調させるためにわざと띄어쓰기させることもある、という理由でスルーしました^^;

2 は、どうやら発音どおりにハングル表記してしまったようですね。本人はおそらく、一瞬「あれ? 綴り、どうだったっけ?」と思ったけれど、結局想い浮かばず発音のまま打ったのでしょう。
ここのところSNSなどで、わざと発音どおり打つのが流行ったりしているようですが、しょっちゅう「わざと」打ってるうちにそれが当たり前になって、正しい綴りが書けなくなってしまうというケースが少なくない模様。
パソコンやスマホの影響で日本人が漢字を書けなくなることと似ている現象だと思います。
ただ、この告知文はあくまでも50〜60代の'아줌마(おばさん)スタッフが打った文…原因は上記のような理由とはまた違うような気も。。

3  この 감사함니다 を分解してみると、
감사(感謝) 합니다(します)
띄어쓰기 したくなる気持ちがなんとなく理解できなくもない…かな?
でもこちらは原形 김사하다 でひとつの単語(動詞)なので、띄어쓰기 するのは間違いです。


皆さん、いかがでしたか?
3つすべて正解しましたか?

例年にない猛暑に見舞われている毎日、韓国語の勉強もついつい後回しにしてしまいがち > <
そんな皆さんのモチベーションを維持させるため、今回はこのような「生活の中のリアル韓国語」を取り上げてみましたが、少しでも皆さんのやる気スイッチを"ON"するきっかけになったら、と思います^^


では、また!
 

線上客服諮詢