★漢字的讀音與文法補充,在文章的下方可以找得到喔
携帯電話がちゃんと充電できないなと思ったら、猫に噛まれていました。
うちの猫は白くて歯ごたえのある充電コードが大好物です。
なぜか黒いコードには目もくれません。
白いコードだけ好きなのです。
おそらく、うどんか何かだと思っているのでしょう。
叱ろうと思いましたが、気持ちよさそうに寝ていたので許しました。
ーーーーー
我以爲手機沒有好好的充電,後來發現充電綫被貓咪咬了。
我家貓非常喜歡白色,又嚼勁的充電線,不曉得爲什麽都不理黑色的充電線。牠只喜歡白色的。
也許牠認爲白色的就是烏龍麵那種的東西。
我本來打算罵牠,但是因爲牠睡得這麽舒服的樣子,我就原諒牠了。
ーーーーー
《文法》
★携帯電話がちゃんと充電できないなと思ったら、猫に噛まれていました
●【A:…た/だ】+ら【B】
※很多人以爲這個文法只能表達『如果A的話,就B』,其實這個文法A的部分不一定是假設的内容。
1.如果A,那就B
2.A的時候,就開始B
3.有了A的情況,就發生B
★歯ごたえのある充電コードが大好物です
●歯ごたえ の/が ある+【名詞】
※修飾名詞的部分,表達主體的『が』可以替換『の』
《例》これは 私が/の 作った ケーキです。
●歯ごたえがある
1.嚼勁
★なぜか黒いコードには目もくれません
●なぜか+【A】
※表達『不知道A的 原因/理由 是什麽』的心情。
●目もくれない:不理/連看都沒看
※日語的慣用句
★うどんか何かだと思っている
●【A】+か+何か
※表達『A,或者類似A的其他東西』的意思。
《讀音》
携帯電話「けいたいでんわ]
充電「じゅうでん]
思った「おもった]
猫「ねこ]
噛まれて「かまれて]
猫「ねこ]
白くて「しろくて]
歯ごたえ「はごたえ]
大好物「だいこうぶつ]
黒い「くろい]
目[め]もくれません。
白い[しろい]
好き[すき]
何か[なにか]
思って[おもって]いる
叱ろう[しかろう]
思いました[おもいました]
気持ち[きもち]よさそう
寝ていた[ねていた]
許しました[ゆるしました]