【無Skype課程】
只需通過文書,進行的校譯課程
- 1 從你的課程預約頁面中,找到您的無Skype課程預約。
- 2 通過預約一覽頁面的添加附件功能,附送您想被校譯的文件。
- 3 請去短信信箱,確認講師寄回的校譯好的文件。
English Quick Check
*This is for casual English pieces only; academic papers, essays, professional presentations, and the like won't be accepted here. To have those...
Justin.S
0分 / 400點數
添削していただいた原稿を元にナレーション録音もお願いしたところ快く引き受けてくださり、大変助かりました。 またお願いします。It was a great work. I'll book your lesson again soon.
Proofreading fast and professional
I will professionally proofread and correct any document in english, up to 500 words, whether this is business, academic or general.Documents will be...
Helen.TEFL
0分 / 800點數
急な校正のお願いにも丁寧に対応いただき、大変助かりました。急ぎで必要だったため、他の先生には断られてしまい途方にくれていましたが、先生に出会えて良かったです。また機会があれば校正以外にもレッスンを是非お願いしたいです。ありがとうございました。
Writing Exam Prep
English | 日本語 Practice for your upcoming exam by responding to a series of writing prompts, designed to reflect the tasks in the Eik...
Fiona フィオナ
0分 / 1,200點數
I requested my interview-preparation materials to be corrected. Fiona answered really quickly and she finished the correction on the same day! In addition, her kind comments and change tracking are really helpful and easy to understand. Of course, the corrected contents are also great. I really appreciate her lesson and I wish to have another lesson with her someday soon!
Proof Read Your Writing! 500 Words.
I will proof read up to 500 words for you. If you have any special requests then I would be happy to meet them. Any kind of English writing is ok for...
Matthew Cook
0分 / 1,000點數
素早く添削してくださいました。また依頼させて頂きます。Thank you Matthew!
【在Skype課程中,新增一些調整】
例如講義、文章的修改和 Skype課程
- 1 你可以將想要修改或調整的檔案寄給老師,或是利用預約畫面中的附件或留言功能
- 2 你的講師將會修改這些檔案(有些講師會在課程前寄送給你改過的檔案)
- 3 在課程中,你可以跟講師討論文章修改的理由,以及更多的用法。
カジュアル英語ライティング(100語まで)
みなさんが書いた日常的な英語の文章を添削して、コメント・アドバイスなどをさせていただきます。みなさんの書いたものをできるだけ生かす方向で添削します。レッスンは日本語で行います。英語はアメリカ英語がベースです。 分量によって、「100語まで」「200語まで」「300語まで」の中から、選択・チャレン...
Yoshinori
30分 / 1,200點數
どんな質問にも感動的なほど徹底的に答えていただけます!とにかくすごすぎて言葉では伝わらないほどすごい先生です。今回の授業も本当に感動しました。ありがとうございます!
Essay Edits
I understand the stress of writing an A+ essay. Let me help you get a better grade on your next assignment. I will check for proper grammar, logical ...
Kaitlyn.R
60分 / 2,000點數
今回も大学のエッセイをチェックしてもらいました。 内容が日本の文化だったので、伝わるか自信がなかったのですが、レッスン前に事前にトピックについて見ていてくれたり 興味を持ってエッセイを読んでくれたので、それだけでも自信が持てました。時にピッキーになって細かい部分も見てくれるので、毎回時間いっぱいしっかり見てもらえます。
College Essays: Peer-Review and Editor
Academic writing is a difficult task. Not only do students have to adhere to certain guidelines stated in the rubric, but they must also present thei...
Disko P.
50分 / 1,500點數
Even writing about specific discipline, Disko followed my logic and responded me neat and fast. It is grateful to see Disko giving me so much feedback on my writing and even rechecking the assignments instructions when viewing my work. Highly recommended!!
Proofreading (online)
In this lesson, I will proofread any type of document for you (in Microsoft Word, Excel, or PowerPoint format please). I can proofread as many words ...
Mark Roy
50分 / 2,900點數
自分 Thank you for your informative lesson. I learned a lot during today's work and discussion. See you tomorrow! Mark先生とスカイプで話しながら添削をしてもらっています。相談しながら進めるので、添削の過程で学ぶことがとても多いです。
【學習、委託翻譯】
像翻譯者提出翻譯的委託或向他學習!
Short Translations (Japanese to English)
Lesson Aim: To receive instant feedback from a native-speaker of English on your Japanese>English translations.Additional Lesson Aims: * To...
Fiona フィオナ
0分 / 800點數
自然な英語に直してもらえたのが良かったです。対応も早く丁寧でした。
JP⇔EN Translation Service by a Professi...
どんな日本語でも英語に致します。 また、どんな英語でも日本語に致します。 通訳・翻訳家歴20年の私が品質保証の翻訳を提供いたします。 日本語100文字>英文、英文100ワード>日本文につき、1000ポイントでお受けします。日本語100文字・英語100ワード以下なら依頼から24時間以内に翻訳を...
Hasshii
0分 / 1,000點數
英文和訳指導30分版
お仕事のために英訳を任されることがあるがあまり自信がない・・・第三者のチェックが入ると安心する・・・など、普段は翻訳をお仕事とされていない方に英会話講師Rintaroが指導を行うレッスンです。注意点原本、及び和訳の提出は少なくともレッスンを希望される時間の48時間前までにお願い致します。講師が余裕...
Rintaro
30分 / 4,000點數
日英翻訳のご依頼を承ります。 (字数: ≤ 800字)
会社案内、報告書、契約書、研究論文、レジメ、一般書籍、ホームページの翻訳、 歌詞、メール、雑誌記事、キャッチ・コピー等々。。。 あなたの翻訳ニーズを高品質で、そしてとてもリーゾナブルにお応えします。 -------------------- 経験豊富の翻訳者 ・ 英文校正者です。 クライエントは日...
Elainor
0分 / 6,500點數
音楽のグレード試験に使うプログラムの英訳をおねがいいたしました。 短時間で、的確に翻訳していただき、ありがとうございました。